8. The War Is Over
Paroles : Kristian Draude, Patrick Benzner et Sarah Brightman
Musique : Kristian Draude, Patrick Benzner et Frank Peterson
Couplet arabe par : Kareem Al Iraqi
 
My statues are falling, like feathers of snow
Their voices are calling, in a whispering world
Waiting for the morning glow
 
Heaven is calling, from a rainy shore
Counting wounted lights falling
Into their dreams, still searching for an open door
 
In morning dew
A glorious scene came through
Like war is over now
I feel I’m coming home again
Pure moments of thoughts
In the meaning of love
This war is over now
I feel I’m coming home again
 
An arrow of freedom, is piercing my heart
Breaking chains of emotion
Give a moment to pray, for lost innocence to find its way
 
Fields of sensation, a cry in the dark
Hope is on the horizon
With a reason to stay, and living for a brand new day
 
In morning dew
A glorious scene came through
Like war is over now
I feel I’m coming home again
Pure moments of thoughts
In the meaning of love
This war is over now
I feel I’m coming home again
 
Paroles en arabe
 
In morning dew
A glorious scene came through
Like war is over now
I feel I’m coming home again
Pure moments of thoughts
In the meaning of love
This war is over now
I feel I’m coming home again…to you
 
Album(s) : Harem (2003)
 
Notes :
* Kadhim Al-Sahir est une superstar du monde arabe
* Malgré le titre, et la participation d’un chanteur d’origine iraquienne, cette chanson n’a rien de politique. Elle a été écrite trois ans avant le déclanchement de la guerre en Irak. C’est une chanson d’amour, à propos des sentiments que l’on traverse après une peine d’amour, ou une séparation.
* Le chanteur Eli Barak remplace Kadhim Al-Sahir lors de la tournée mondiale.